Cecil Sharp's Note 59 (1916): Difference between revisions

From Folkopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "No. 59. Whistle, Daughter, Whistle I have taken down two variants of this song, and Joyce prints an Irish version under the heading “Cheer up, cheer up. Daughter,” in his...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
No. 59. Whistle, Daughter, Whistle
No. 59. Whistle, Daughter, Whistle


I have taken down two variants of this song, and Joyce prints an Irish version under the heading “Cheer up, cheer up. Daughter,” in his Ancient Irish Music (No. 26).
I have taken down two variants of this song, and Joyce prints an Irish version under the heading “Cheer up, cheer up. Daughter,” in his ''Ancient Irish Music'' (No. 26).
 
The words given me by the singer were a little too free and unconventional to be published without emendation, but the necessary alterations have, nevertheless, been very few and unimportant. The tune is in the Æolian mode.
The words given me by the singer were a little too free and unconventional to be published without emendation, but the necessary alterations have, nevertheless, been very few and unimportant. The tune is in the Æolian mode.

Latest revision as of 22:24, 18 November 2018

No. 59. Whistle, Daughter, Whistle

I have taken down two variants of this song, and Joyce prints an Irish version under the heading “Cheer up, cheer up. Daughter,” in his Ancient Irish Music (No. 26).

The words given me by the singer were a little too free and unconventional to be published without emendation, but the necessary alterations have, nevertheless, been very few and unimportant. The tune is in the Æolian mode.